Buscando the “Land of Opportunity” – Dr. Alvaro Garza

Buscando the “Land of Opportunity”

[the bi-lingual, bi-cultural, bi-national demand equity in all policies]

Álvaro Garza, MD, MPH

[Note: spanish words italicized.]

 

Ni de un país ni del otro; neither here, nor there. Pero de ambos a la vez, it’s a life we all share. Por un lado me dicen, “You’re not Americano”. From the other I hear, “Tú no eres Mexicano”.

¿Donde está la oportunidad en este “país de oportunidad”? Who gets the opportunities in this “land of opportunities”? Full of resources está la sociedad. Policies don’t favor sharing para llegar a la equidad.

I am a young mother, con hijo muy sano. Can’t get health insurance, though I work todo el año. Sólo los ricos can afford care. Y para nosotros? They do not care.

Soy yo el anciano. In clinic, no hay de mi gente. To help interpret my ills, forzado a traer un adolescente. El english, por no poderlo hablar, The doctors no me quieren tratar.

I am a college student, tratando de mejorar mi vida. Please give me information, no quiero oir que tengo SIDA. Todos queremos equidad in education. Nos ayudará to improve our situation.

Soy yo campesino, I don’t understand what I hear: Para infección de TB, I’ll take medicines for a year? Porqué no hay justicia for those who work farms? Todos merecemos to work free from harms.

Me dicen que ahora, I’m losing my vision, Por no poder atender to diabetes, my condition. A more decent and liveable wage nos deben pagar. In poverty, only this junk food podemos comprar.

Mis hijos con asma, from so dirty, the air. With only this farmwork, no nos podemos mover. We don’t find oportunidades In these malditas y pobres vecindades

I am an injured immigrant indocumentado, I can recover well, con mi gente a mi lado. Las políticas injustas keep families apart. Les tenemos que integrar a little bit more heart.

Veo en la frontera una nena, taken from her mother, Llorando y llorando por horas, treated like an ‘other’. Those inhumane U.S. policies, no se deben tolerar. In this changing land of immigrants, tenemos todos que votar.

I see mothers being deported; sin sus hijos se las llevan. Crying and hearts hurting, quedarse con familias desean. These are not rapists and killers; estas familias solo quieren inmigrar. They’re the tired, poor, and huddled masses, las debemos celebrar.

Tri-bi’s want and demand justicia y oportunidad, for a better vida y sociedad con equidad. In so many ways, we’re all gente migrante. Let’s do work together. Juntos Adelante!

 

 

September 2018

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *